mercoledì 4 gennaio 2017

Muore una vacca a un contadino - Mauro D'Orazi - Carpi - dialetto carpigiano

Muore una vacca a un contadino 

                  gen 2017                                                 di Mauro D'Orazi

Con riferimento a uno spregevole individuo, degno di essere punito dal destino con pesanti disgrazie, ma a cui arride la fortuna e non capita nulla di male… anzi, si sente dire questa frase, pronunciate con un sospiro e lasciata in sospeso: “A móor ‘na vaaca a un cuntadèin, mò... (a tè t ii ‘na tróoia, un ròot in cuul, un lèeder, un delinquèint... gniita!)” Il fra parentesi è quasi sempre sottinteso, ma ugualmente molto intuitivo. Il senso dell’invettiva sta nel fatto che quella tal brutta persona avrebbe merito di ricevere malesorti punitorie, ma invece non capita nulla, mentre a uno che è già messo male di suo succedono grandi sventure. Variante… “Èet capirèe! quaand a un cuntadèin la gh va bèin, a gh móor la vaaca ind la staala!



Bruno Cucconi (Carpi) conferma questo singolare modo di dire: “A m arcòord al mé nunòun, ch al fèeva al cuntadèin a Quartiróol vèec’, ch a l giiva acsèe: - Al cuntadèin a gh móor la vaaca in dla staala, ecc...ecc... Mò a te, ch a t vèggna un caancher, a n èet viin gnaanch al ferdóor!-“ Mi ricordo il mio bisnonno, che faceva il contadino a Quartirolo vecchio, che diceva così: - Al contadino gli muore la vacca nella stalla… ma a te, che ti venga un canchero, non ti viene neppure il raffreddore!- “

Nessun commento:

Posta un commento

grazie